"Земле"
Перевод Булата Окуджавы
Уж вечер близок, лёд молчанья сломан -
Помиримся, обиды хороня,
И если я когда-нибудь хоть словом
Тебя обидел, ты прости меня.
Горит огонь зари, береза в поле
Заламывает ветки у огня.
И если иногда я руки с болью
Заламывал, то ты прости меня.
Вот тихий свет звезды какой-то ранней,
Вот темнота спускается, звеня,
И если напоказ посмел я раны
Свои нести, то ты прости меня.
Всё ближе вечер, даль в туман оделась,
Вот и погас последний лучик дня.
А мне всегда отдать тебе хотелось
Лишь лучшее, что есть. Прости меня.
И сходит вечер, звёзды оживают,
Льют тихий свет, покой земли храня,
И если я и в этот раз желаю
Тебе добра лишь, ты прости меня.