November 15th, 2011

Sea-2014

На 50-летний юбилей средней школы №52 г.Львoва

                              На 50-летний юбилей средней школы №52 г.Львoва

Ты нас учила долго, много
И хорошо. Не как-нибудь.
Учила выбирать дорогу,
Искать и находить свoй путь.

Как часто на твоих уроках
Мы, увлечённые, вели
С математическим расчетом
Литературные "бои".

А выйдя в жизнь, теперь и сами,
Не все ответы находя,
Мы понимаем - вместе с нами
Учились и учителя.

Так быстро время пролетело...
Пусть эти годы далеки.
Но, и отвыкшие от мела,
Всегда - твои ученики.

1995 This entry was originally posted at https://alex-vinokur.dreamwidth.org/31379.html. Please comment there using OpenID.
Sea-2014

*** (Метод Владислава Милашевича)

Метод Владислава Милашевича.
Знания, как дни календаря,
Словно извлекаясь из младенчества,
Сбрасывают сложности наряд.

Опыт, непреложный, как сомнения,
Мечется, застигнутый врасплох.
Впрочем, если что-нибудь изменится,
Он же с облегчением вздохнёт.

...Действо совершённое не познано.
Рано или поздно постигать?
Созван мною собственный симпозиум
Для распознавания себя.

2007

-----------------------

В начале 1991 года на одном из зданий во Львове, где я жил, висело объявление примерно следующего содержания: "Организуется двухнедельный курс по обучению чтению технических текстов на английском языке. Обучение проводится в соответствии с методом Милашевича". Курс был в Киеве, я поехал в Киев.
Занятия продолжались две недели. Вторая неделя - переводы (дома), собственно обучение - первая неделя.
Этот курс я помню до сих пор. В течение 4-5 дней я получил знания о структуре английского предложения, которые я не мог получить в течение нескольких лет изучения английского. Привыкший к тому, что знания приобретаются только через понимание изучаемого, я в первый (и пока единственный раз) получил знания каким-то другим путем, в соответствии с методом Милашевича. Этот метод произвел на меня глубокое впечатление.
Напоследок. Если бы в объявлении была написана правда, а именно: "В течение недели вы научитесь распознавать структуру английского предложения", я бы, конечно, на этот курс не поехал.

This entry was originally posted at https://alex-vinokur.dreamwidth.org/33055.html. Please comment there using OpenID.
Sea-2014

*** (Сместились времена. Возможны стали встречи)

Сместились времена. Возможны стали встречи
Предтеч и воплощений. Замкнут круг.
Соразмеряя разнобой наречий,
Они начнут знакомство, как игру.

Взаимность ритмов празднует природа.
Былых инстинктов снова слышен зов.
...Прекрасен миф. Но точность перевода
Откроет лишь буквальный смысл слов.

Небрежен опыт первых впечатлений.
В конспекте дальних и ближайших лет
Пойдут на сноски, так, для развлечений,
Парады разминувшихся планет.

2007-2008

This entry was originally posted at https://alex-vinokur.dreamwidth.org/34366.html. Please comment there using OpenID.
Sea-2014

*** (Эшелон наклонился над пропастью)

Эшелон наклонился над пропастью,
Как ребёнок над детской площадкою.
Пассажиры, шальные от робости,
В гимнастёрках. Но всё ещё штатские.

"Тыл - война". Запах дома не выветрен,
Только тоньше становится прошлое.
Отступают углы и периметры,
Вместо них - постоянство непрочное.

Выцветает, как форма парадная,
Первый опыт, далёкий от взрослости,
Вновь и вновь рассекаемый надвое
В фильме "Верность" Петра Тодоровского.

2008

This entry was originally posted at https://alex-vinokur.dreamwidth.org/34861.html. Please comment there using OpenID.